22 Απριλίου 2014

Όταν η Γερμανία εκπροσωπήθηκε στη Γιουροβίζιον με τουρκικό τραγούδι (και σημείωσε μια από τις καλύτερες επιδόσεις της στο διαγωνισμό)


Το 1999 ο διαγωνισμός τραγουδιού της Γιουροβίζιον ήταν εντελώς αδιάφορος για την Ελλάδα. Όχι απλά επειδή δεν είχε γίνει ακόμη το μεγάλο breakthrough με τους Αντίκ - αυτό θα γινόταν το 2001, όπως ίσως θυμόσαστε - αλλά κι επειδή η χώρα μας δεν συμμετείχε καν. Είχε αποκλειστεί, επειδή την προηγούμενη χρονιά είχε στην κυριολεξία πατώσει, καθώς συμμετείχε μ' ένα ανεκδιήγητο τραγούδι, το οποίο ψήφισε μόνο η Κύπρος και μάλιστα με 12άρι - και όλο το στάδιο γιουχάιζε δικαιολογημένα. Κάπως έτσι πέρασε απαρατήρητη στην Ελλάδα μια μεγάλη έκπληξη που έγινε στο διαγωνισμό εκείνη τη χρονιά, καθώς η Γερμανία συμμετείχε για πρώτη και μοναδική φορά μ' ένα τουρκικό τραγούδι. Και μάλιστα, κατέκτησε την τρίτη θέση μεταξύ 23 κρατών, μια από τις καλύτερες επιδόσεις της χώρας.Πώς, όμως, η Γερμανία βρέθηκε να τραγουδάει τουρκικά και μάλιστα από Τούρκους τραγουδιστές στο διαγωνισμό της Γιουροβίζιον; 

Ο γερμανικός εθνικός τελικός του 1999 είχε πραγματοποιηθεί στις 12 Μαρτίου και συμμετείχαν 11 τραγούδια. Η επιλογή έγινε μέσω televoting, στο οποίο μπορούσαν να συμμετέχουν και οι Ελβετοί, καθώς ένα από τα διαγωνιζόμενα τραγούδια ήταν Ελβετού καλλιτέχνη. Πρώτο και μάλιστα με τεράστια - διπλάσια! - διαφορά ήρθε η μπαλάντα "Hör den Kindern einfach zu" ("Απλά ακούστε τα παιδιά") με ερμηνεύτρια την Κορίνα Μέι, μια τυφλή τραγουδίστρια, που θα εκπροσωπούσε τη Γερμανία τρία χρόνια αργότερα. Ωστόσο, τέσσερις μέρες μετά τον εθνικό τελικό έγινε γνωστό ότι το συγκεκριμένο τραγούδι είχε κυκλοφορήσει σε cd το 1997 - με αγγλικούς στίχους και χωρίς να έχει γνωρίσει επιτυχία, όμως δεν ήταν αυθεντικό και παραβίαζε τους αυστηρούς κανόνες της EBU.
Προκειμένου να μη μείνει η χώρα εκτός Γιουροβίζιον για δεύτερη φορά στην ιστορία της τηλεοπτικής διοργάνωσης, όπως είχε συμβεί το 1996, αποφασίστηκε η Γερμανία να εκπροσωπηθεί από το δεύτερο τραγούδι του εθνικού τελικού, το οποίο ερμήνευε ένα συγκρότημα Τούρκων, που είχαν γεννηθεί στη Γερμανία και είχαν ενώσει τις μουσικές τους δυνάμεις ειδικά για το διαγωνισμό της Γιουροβίζιον. Ο τίτλος του συγκροτήματος ήταν Sürpriz (δηλαδή "έκπληξη" στα τουρκικά), ενώ ο τίτλος του τραγουδιού ήταν δίγλωσσος: "Reise nach Jerusalem – Kudüs'e seyaha", δηλαδή "Ταξίδι στην Ιερουσαλήμ", ένας τίτλος όχι τυχαίος, μιας και εκείνη τη χρονιά η Γιουροβίζιον θα διοργανωνόταν στο Ισραήλ. 
Το τραγούδι αυτό είχε γερμανικούς και τουρκικούς στίχους, ενώ η μελωδία του ήταν καθαρά ανατολίτικη, παρότι είχε Γερμανούς συντελεστές, τους Μπερντ Μέινουνγκερ και Ραλφ Ζίγκελ, που ήταν οι δημιουργοί των περισσότερων τραγουδιών που εκπροσωπούσαν τη Γερμανία στο διαγωνισμό. Και μπορεί στον γερμανικό εθνικό τελικό το συγκεκριμένο τραγούδι να είχε συγκινήσει μόνο το 16.2% των Γερμανών τηλεθεατών - έναντι 32.6% της μπαλάντας που είχε κερδίσει αρχικά -ωστόσο είχε περισσότερες πιθανότητες διάκρισης στη βραδιά της Γιουροβίζιον. Κατ' αρχήν ήταν πολύ πιο χαρούμενο από την αδιάφορη γερμανική μπαλάντα της Κορίνα Μέι - και όσο να πει κανείς η γερμανική γλώσσα δεν φημίζεται για τη μουσικότητά της - ενώ ήταν πιο εύκολο να αποσπάσει περισσότερες ψήφους από τις άλλες χώρες και λόγω του έντονα τουρκικού στοιχείου του, μιας και οι περισσότερες χώρες θα ψήφιζαν με televoting. Μόνο οι 4 από τις 23 θα έδιναν της ψήφους τους με απόφαση κριτικής επιτροπής και μάλιστα οι δύο από αυτές ήταν η Τουρκία και Βοσνία Ερζεγοβίνη, που για ευνόητους λόγους θα υποστήριζαν χωρίς δεύτερη σκέψη ένα τραγούδι που απέπνεε έντονο τουρκικό χρώμα. 
Μόνο τρεις χώρες δεν ψήφισαν το τουρκικό τραγούδι της Γερμανίας (η Λιθουανία, η Ιρλανδία και η Κύπρος), ενώ πέντε χώρες του έδωσαν δωδεκάρι (Τουρκία, Ολλανδία, Πολωνία, Πορτογαλία και Ισραήλ) και τρεις του έδωσαν το δεκάρι τους (Βέλγιο, Αυστρία, Βοσνία Ερζεγοβίνη). Έτσι, με 140 βαθμούς το "Ταξίδι στην Ιερουσαλήμ" τερμάτισε τρίτο, μόλις έξι βαθμούς πίσω από το ισλανδικό τραγούδι που ήρθε δεύτερο, αλλά με μεγάλη διαφορά (23 βαθμούς, δηλαδή δυο δωδεκάρια) από το νικητήριο τραγούδι της Σουηδίας, "Take Me To Your Heaven". Και μπορεί οι περισσότεροι Γερμανοί να μην (θέλουν να) θυμούνται το συγκεκριμένο τραγούδι, ωστόσο πρόκειται για μια από τις πιο πετυχημένες παρουσίες της Γερμανίας στη Γιουροβίζιον. 
Αυτό ήταν το τραγούδι που εκπροσώπησε τη χώρα...

... και αυτό ήταν το κομμάτι που είχε επιλεγεί αρχικά. 

Η διαφορά είναι εμφανής και ευτυχώς για τους Γερμανούς που η αρχική επιλογή τους ακυρώθηκε. Να σημειωθεί ότι από το 1999 και μετά, το μόνο γερμανικό τραγούδι που ξεπέρασε την επιτυχία του "Reise nach Jerusalem – Kudüs'e seyaha" ήταν το "Satellite" της Λένα, που κέρδισε το 2010 - η δεύτερη φορά για τους Γερμανούς. 

Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου